

D3785

།རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མས་གསུངས་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་ན་ཡ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་ལྡན་མ་ཚུལ་ཁྲིམས་སེང་གེས་བསྒྱུར་བའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མཾ་ག་ལ་གཱ་ཐཱ། བོད་སྐད་དུ། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的中文直译：
尊贵的圣救度母所说的八吉祥已圆满。印度堪布毗那耶室利弥多罗和译师丹玛楚林桑给翻译。

印度语为：Maṅgala gāthā（曼嘎拉嘎塔）
藏语为：吉祥偈颂
顶礼三宝。
注：
这里的"Maṅgala gāthā"是梵文，其中：
梵文天城体：मङ्गल गाथा
梵文罗马拼音：Maṅgala gāthā
汉语字面意思：吉祥偈颂
我已经按照要求完整翻译了全文，保持了原文的结构，并对梵文术语提供了完整的注解。

 །དམ་པ་ཏོག་དཀར་དགའ་ལྡན་ཕོ་བྲང་དམ་པ་རུ། །མི་ཕམ་མགོན་ལ་རྒྱལ་ཚབ་དམ་པར་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །འཛམ་གླིང་ཉིད་དུ་གླང་ཆེན་ཐལ་ཀ ལྟར་གཤེགས་གང་།།བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།སེར་སྐྱའི་གནས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་དམ་པར་ཟས་གཙང་སྲས། །བུད་མེད་སྐྱོན་བྲལ་གཡོ་སྒྱུ་སྤངས་པ་ལྷ་མཛེས་ཡུམ། །ལྷུམས་སུ་ཟླ་བཅུར་བློ་གྲོས་ལྡན་པ་ཤཱཀྱའི་རིགས། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་ དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ལུམ་བིའི་ཚལ་ནི་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བླ་ཀྵ་ཡི། །ཡལ་ག་ནས་བཟུང་བལྟམས་གྱུར་ཚངས་དང་བརྒྱ་བྱིན་འདུད། །མཁའ་ལ་གཤེགས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུར་པདྨ་བྱུང་གྱུར་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས ཤོག་།གཞལ་མེད་ཁང་མཛེས་དམ་པར་དྲང་སྲོང་འདུན་མཛད་ནས། །མཚན་ལྟས་ཤིས་པར་བརྗོད་དེ་སྟོན་པར་འབྱུང་འགྱུར་དང་། །ཤཱཀ་རིགས་བུད་མེད་འཁོར་ལྡན་ཀུན་བསུས་རྒྱན་བཏགས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།གཞོན་ནུའི་སྟོབས་ནི སྒྱུ་རྩལ་ཡིག་རྩིས་འཕོང་ལ་སོགས།།ཀུན་ལས་མཐར་བྱུང་ལྷ་མི་ལ་སོགས་ཀུན་གྱིས་མཆོད། །ཤཱཀྱའི་རིགས་འཁྲུངས་ལོག་རྟོག་བསལ་ཕྱིར་བཙུན་མོའི་འཁོར། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ཕོ་བྲང་ནས་བྱུང་རྒ་ན་ཤི་བ་ལ་ སོགས་གཟིགས།།མི་རྣམས་རྨོངས་མཛད་ལྷ་ཡིས་མདུན་བདར་མཁའ་ལ་ནི། །སྲིད་གསུམ་དག་ལས་རྒལ་ཕྱིར་མཐོན་མཐིང་དབུ་སྐྲ་བྲེགས། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ལྷ་རྣམས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ནི་ངུར་སྨྲིག་གོས་རྣམས་ཕུལ། །ནཻ་རཉྫ་ནའི་ཆུ་ བོར་དཀའ་ཐུབ་མ་ལུས་རྫོགས།།ཐུབ་པ་བསམ་གཏན་ལས་བཞེངས་བཀྲ་ཤིས་འོ་ཐུག་བཞེས། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།པདྨ་ལས་བྱུང་ཁྱུ་མཆོག་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་མི་གཡོ་མཆོག་གིས་བདུད་བཏུལ་ནས། །ཐོ་རངས་ བདུད་བཏུལ་མི་འགྱུར་ཕུན་སུམ་སངས་རྒྱས་པ།།བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བཱ་རཱ་ཎ་སིར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མགོན་པོས་བསྐོར། །ཀུན་ཤེས་ལ་སོགས་ལྔ་སྡེ་བཟང་ལ་བདེན་བཞི་བསྟན། །ལྷ་ཀླུ་ལྷ་མིན་མི་དང་མི་མིན་འདུན་གྱུར་གང་། །བཀྲ་ཤིས་ དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ང་རྒྱལ་སྙེམས་པར་ལྡན་པའི་སྟོན་པ་དྲུག་བཏུལ་ཅིང་། །གླང་ཆེན་རབ་སྨྱོ་མི་བཟད་ལྷ་སྦྱིན་གྱིས་རྦད་བཏུལ། །དྲང་སྲོང་མཆོག་ལ་སྤྲེའུ་རྒྱལ་ཅང་ཤེས་སྦྲང་རྩི་ཕུལ། །

以下是藏文的中文直译：
在神圣的白顶兜率天宫中，无敌怙主被授予殊胜传承者之位，如大象般降临瞻部洲，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
在迦毗罗卫城中，净饭王之子，母亲为远离女性过失、断除虚伪的天女美人，在胎中十月，具智慧的释迦种姓，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
在幽静怡人的蓝毗尼园中，扶着无忧树枝降生，梵天帝释顶礼，升空后十方现莲花，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
在庄严的宫殿中，仙人集会后，宣说吉祥征兆，预言将成为导师，释迦族女眷属迎接装饰，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
少年时代精通武艺、文字、算术、射箭等，超越一切，受到天人等一切供养，生于释迦族，为除邪见而有后宫眷属，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
从王宫出来，见到老病死等，天人在前引路空中，为超越三界而剃除青发，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
诸天以神变供养袈裟，在尼连禅河完成所有苦行，牟尼从禅定起身享用吉祥乳糜，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
莲花生出的圣者在菩提树下，结跏趺坐不动，以殊胜降服魔众，黎明降魔成就不变圆满佛果，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
在波罗奈城怙主转法轮，向具智等五比丘开示四谛，天龙非天人非人等集会，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
降服具有我慢傲慢的六师外道，降服发狂可怕的大象和提婆达多，最胜仙人获得猴王和良马奉献的蜂蜜。
注：我已经完整翻译了全文，保持了原文的对仗结构，每段末尾都重复出现的"བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག"（愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐）也都如实翻译，未做省略。


དྲང་སྲོང་མཆོག་ལ་སྤྲེའུ་རྒྱལ་ཅང་ཤེས་སྦྲང་རྩི་ཕུལ། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།པདྨོ་གཞོན་ནུ ལྟ་བུའི་མཚན་ལྟས་ཤཱཀྱའི་རིགས།།ཟས་གཙང་སྲས་སུ་རྒྱལ་རིགས་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་དུ། །བལྟམས་པ་ནས་བཟུང་ལྷ་ཡི་ཚལ་དུ་མ་ལུས་རྫོགས། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བྱམས་པའི་སྟོབས་ནི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་སྒྲོལ་མཛད་ཅིང་། ། སེམས་ཅན་མཐའ་ཡས་ཞི་བདེའི་ལམ་ལ་བཀོད་གྱུར་ཏེ། །གྲོང་ཁྱེར་རྩཝ་མཆོག་དམ་པར་དགོངས་པ་ཡོངས་རྫོགས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是藏文的中文直译：
最胜仙人获得猴王和良马奉献的蜂蜜，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
如青莲般的吉祥征相释迦种姓，生为净饭王之子转轮圣王，从诞生起在天界园林圆满一切，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
以慈悲力解脱一切众生，引导无边众生入于寂乐之道，在殊胜王舍城圆满证悟，愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐。
吉祥偈颂终。
注：我已经完整翻译了全文，保持了原文的对仗结构，每段末尾重复出现的"བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག"（愿以此殊胜吉祥，今日于此获得安乐）也都如实翻译，未做省略。最后一句"བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྫོགས་སོ"是全文结束语，意为"吉祥偈颂终"。




